[多选题]

佛经传入中国后经历了以下哪些翻译过程?()

A .很多概念开始不翻译

B .音译

C .意译

D .直译

参考答案与解析:

相关试题

进入唐代以后,佛经的翻译更加强调以下哪种翻译方式?()

[单选题]进入唐代以后,佛经的翻译更加强调以下哪种翻译方式?()A .不翻译B .音译C .直译D .意译

  • 查看答案
  • 中国古代佛经三大翻译家指的是()、()、()。

    [主观题]中国古代佛经三大翻译家指的是()、()、()。

  • 查看答案
  • 中国古代佛经三大翻译家指的是()、()、()。

    [填空题] 中国古代佛经三大翻译家指的是()、()、()。

  • 查看答案
  • 中国四声的发现和印度佛经翻译有关()?

    [判断题] 中国四声的发现和印度佛经翻译有关()?A . 正确B . 错误

  • 查看答案
  • 瑟赖特说:佛教传入中国后,佛经译文遭改动,例如“丈夫供养妻子”变成了“丈夫支配妻

    [单选题]瑟•赖特说:佛教传入中国后,佛经译文遭改动,例如“丈夫供养妻子”变成了“丈夫支配妻子”,“妻子体贴丈夫”变成了“妻子敬其丈夫”。这种现象主要反映了()A.传统文化遭遇冲击B.理学成为官方哲学C.外来文明汉化明显D.西学东渐进程加快

  • 查看答案
  • 瑟赖特说:佛教传入中国后,佛经译文遭改动,例如“丈夫供养妻子”变成了“丈夫支配妻

    [单选题]瑟•赖特说:佛教传入中国后,佛经译文遭改动,例如“丈夫供养妻子”变成了“丈夫支配妻子”,“妻子体贴丈夫”变成了“妻子敬其丈夫”。这种现象主要反映了()A .传统文化遭遇冲击B .理学成为官方哲学C .外来文明汉化明显D . D.西学东渐进程加快

  • 查看答案
  • 迦叶摩腾、竺法兰翻译的(),据说是中国最早的佛经。

    [填空题] 迦叶摩腾、竺法兰翻译的(),据说是中国最早的佛经。

  • 查看答案
  • 改“直译”为“意译”,是佛经翻译史上的革命,为佛学思想中国化开辟了新的道路的僧人

    [单选题]改“直译”为“意译”,是佛经翻译史上的革命,为佛学思想中国化开辟了新的道路的僧人是()A . 鸠摩罗什B . 达摩C . 玄奘D . 佛图澄

  • 查看答案
  • 改“直译”为“意译”,是佛经翻译史上的革命,为佛学思想中国化开辟了新的道路的僧人是()。

    [单选题]改“直译”为“意译”,是佛经翻译史上的革命,为佛学思想中国化开辟了新的道路的僧人是()。A.鸠摩罗什B.达摩C.玄奘D.佛图澄

  • 查看答案
  • 中医学的发展经历了哪些过程?

    [主观题]中医学的发展经历了哪些过程?

  • 查看答案
  • 佛经传入中国后经历了以下哪些翻译过程?()